»Kuperjeva stripovska priredba ni samo zmagoslavje risarske umetnosti, ampak ponuja tudi prepričljivo literarno interpretacijo.«
»Kuper v predgovoru pojasni, da je bilo delo na stripovski interpretaciji odisejada, sporni roman je leta 1975 nigerijski pisatelj Chinua Achebe označil za rasistično delo, zato je Kuper ob prirejanju 'obravnaval tudi bolj zamegljene in odbijajoče vidike knjige, ne da bi s tem skušal izničiti to, kar jo uvršča v kanon velike literature.'«
»Z izrednim občutkom za jezik, s prevajalsko natančnostjo in z naklonjenostjo primorskemu dialektu mu je uspelo besedilo suvereno prestaviti v Vipavsko dolino ter uprizoritvi dodati mediteranskega duha, sočnosti in neposrednosti.«
Kliknite povezavo za prikaz izjav v želenem obdobju